Автор Тема: Присяжный перевод документов в Польше  (Прочитано 100442 раз)

vika

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 29
  • Репутация: +3/-0
    • Просмотр профиля
здравствуйте. мне необходима перевезти справку о доходах, справку о составе семьи,  свидетельсво о рождении на польский, и все это наториально заверить. где я могу это сделать?
может быть в беластоке или в гродно есть организация, оказывающая такие услуги?
« Последнее редактирование: 21 Авг. 2012, 14:35 от admin »

marinaredchild

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 17
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Перевод документов
« Ответ #1 : 08 Авг. 2012, 13:43 »
http://www.bialystokonline.pl/tlumacze-przysiegli-tlumaczenia,kategoria,241,10,1.html - это ссылка на бюро переводов и частных переводчиков в Белостоке.
сама я делала перевод в Biuro Tłumaczy Przysięgłych Wszystkie Języki ul. Lipowa 23 15-424 Białystok, делают хорошо и быстро.
В Гродно тоже есть женщина, которая занимается такими переводами, не могу пока найти ее контакты. Найду - скину.

admin

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 314
  • Репутация: +51/-0
    • Просмотр профиля
Re: Перевод документов
« Ответ #2 : 21 Авг. 2012, 14:34 »
Присяжный переводчик в Белостоке:
Алина Климчук
тел: +48 500-294-719

Irenko

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 49
  • Репутация: +23/-1
    • Просмотр профиля
сайт со списком всех присяжных переводчиков по Польше с отличным поисковиком:
http://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/lista-tlumaczy-przysieglych/search.html

Ne$ti

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 8
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Лодзь,присяжные переводчики:
Styczyńska Alina  (русский,украинский),http://www.biznesfinder.pl/Lodz_Centrum+Uslug+Jezykowych.+Tlumaczenia+przysiegle+i+techniczne_1710144.html
+48 502-109-169
cuj@cuj.pl

Wójtowicz-Szymańska Jolanta (русский,украинский)
+48  422-112-015
apir-tekst@o2.pl
Спасибо helest за помощь!

И сказали,что ещё вот здесь можно сделать:http://www.abi-biuro.com.pl/kontakt.php

Jur

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 54
  • Репутация: +6/-0
    • Просмотр профиля
Подскажите плиз какие нибудь реальные координаты,а то надоело обзванивать всех.

Присяжный переводчик в Белостоке:
Алина Климчук
тел: +48 500-294-719          трубку не берёт
iuro Tłumaczy Przysięgłych Wszystkie Języki ul. Lipowa 23 15-424 Białystok   таких уже там вообще нет.
Ну и так далее по списку.Порекомендуйте плиз кого нить.

redaktor

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 46
  • Репутация: +15/-0
    • Просмотр профиля
Много раз пользовался услугами присяжного переводчика во Вроцлаве.
Переехал в Белосток и продолжаю пользоваться, только по почте.
Высылал 5 копий документов, заплатил 125(25 за страницу) злотых и через 2 дня получил переводы, по 4-и копии каждого перевода(об этом отдельно просил).
Дядька на вид лет 70, переводами занимается давно, набирает их на пишущей машинке. Русскоязычные студенты переводили только у него.
Зовут его Andrzej Bożemski, телефон (71)36-74-339

Jur

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 54
  • Репутация: +6/-0
    • Просмотр профиля
Вопрос уже решён,только помимо обзвона пришлось ещё каждого лично проверять на сайте министерства на право присяжного перевода,так как были и ньюансы даже в этом вопросе.

helest

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1 538
  • Репутация: +117/-2
    • Просмотр профиля
Много раз пользовался услугами присяжного переводчика во Вроцлаве.
Переехал в Белосток и продолжаю пользоваться, только по почте.
Высылал 5 копий документов, заплатил 125(25 за страницу) злотых и через 2 дня получил переводы, по 4-и копии каждого перевода(об этом отдельно просил).
Дядька на вид лет 70, переводами занимается давно, набирает их на пишущей машинке. Русскоязычные студенты переводили только у него.
Зовут его Andrzej Bożemski, телефон (71)36-74-339
Поясните, пожалуйста, такой момент, т.к. не совсем понятно. Вам присяжный перевод что ли сделали "заочно", без предъявления оригиналов документов?
Переводы через два дня, это вам курьером отсылали? Просто первый раз сталкиваюсь с таким явлением и захотелось узнать подробности.
Заранее спасибо :)

redaktor

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 46
  • Репутация: +15/-0
    • Просмотр профиля
Много раз пользовался услугами присяжного переводчика во Вроцлаве.
Переехал в Белосток и продолжаю пользоваться, только по почте.
Высылал 5 копий документов, заплатил 125(25 за страницу) злотых и через 2 дня получил переводы, по 4-и копии каждого перевода(об этом отдельно просил).
Дядька на вид лет 70, переводами занимается давно, набирает их на пишущей машинке. Русскоязычные студенты переводили только у него.
Зовут его Andrzej Bożemski, телефон (71)36-74-339
Поясните, пожалуйста, такой момент, т.к. не совсем понятно. Вам присяжный перевод что ли сделали "заочно", без предъявления оригиналов документов?
Переводы через два дня, это вам курьером отсылали? Просто первый раз сталкиваюсь с таким явлением и захотелось узнать подробности.
Заранее спасибо :)
Совершенно верно,высылал копии 2-свидетелства о рождении, 3-и свидетельства о браке(свое, своих родителей и родителей жены).
К переводчику письмо шло 2-а дня(звонили, спрашивали или дошло ), перевел в тот же самый день, и через 2-а дня переводы вернулись.
 

goodmouse

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +3/-0
    • Просмотр профиля
Вопрос уже решён,только помимо обзвона пришлось ещё каждого лично проверять на сайте министерства на право присяжного перевода,так как были и ньюансы даже в этом вопросе.
Поделитесь, если можно, действующими контактами присяжных переводчиков в Белостоке. Собираемся ехать 18-19.06.

Jur

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 54
  • Репутация: +6/-0
    • Просмотр профиля
500 294 719    Klimczuk Alina,вышлите предварительно сканы,заберёте тогда всё по приезду,т.е. без потери времени
А куда вы поступаете?

goodmouse

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +3/-0
    • Просмотр профиля
Поступаем в SGGW или Краковский экономический на логистику сами, если не получится через консульство, живем в Бресте. Переслать просто скан аттестата, или скан  ксерокопии с апостилем? И апостиль же сначала ставится, а потом присяжный перевод, правильно понимаю?

Jur

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 54
  • Репутация: +6/-0
    • Просмотр профиля
Мы переводили и атестат и апостиль,я не знаю требований вашего вуза.

Vikki

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 72
  • Репутация: +10/-0
    • Просмотр профиля
От helest: нострификация в этом году ненужна ни белорусским, ни украинским аттестатам. Я узнавала в kuratorium oświaty.
« Последнее редактирование: 18 Июнь 2013, 09:52 от redaktor »