Автор Тема: Похожие слова - разные значения  (Прочитано 26793 раз)

helest

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1 538
  • Репутация: +117/-2
    • Просмотр профиля
Польский и русский языки относятся к группе славянских, поэтому понять поляков русскоязычному населению относительно несложно. Однако, есть в этих языках несколько "засад", которые могут привести к по-настоящему курьезным ситуациям.
Например,

jutro [`ютро] - завтра, а утро - rano,  а рано - wcześnie [вч`эсьне]

zapomnieć [зап`омнець] - забыть, а запомнить - zapamiętać [запам`ентаць].

Моя любимая цепочка, которая вводит обычно поляков ступор:
kanapa - диван
dywan - ковер
kawior - икра

Глагол "rozbierać się"   вовсе не значит разбираться в чем-то, а раздеваться. Соответствующим выражением в польском будет "znać się"  [знаць сен]
Поэтому если вы спросите "Czy rozbiera się pani w samochodach?" это будет означать не 'Разбираетесь ли вы в машинах?', а  'Раздеваетесь ли вы в машинах?' :D
Более чувствительные поляки впадают в панику, когда в многолюдном месте наши соотечественники вдруг сообщают "Таааак, сейчас будем разбираться" :)

Такие дела. Так что будьте осторожны и делитесь своими наблюдениями в этой теме :)
« Последнее редактирование: 18 Нояб. 2011, 19:25 от helest »

martyshka

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 64
  • Репутация: +17/-2
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #1 : 19 Нояб. 2011, 07:13 »
Ха! Мое любимое — это: \"uroda\". На русский переводится как \"красота\" :)

5nizza

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 26
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #2 : 19 Нояб. 2011, 08:14 »
еще есть lubieżny [люб`ежны], т.е. \"плотоядный\" и совсем никак не \"любезный\" :)
Так что, фразу \"будьте так любезны\" тоже в Польше употреблять не стоит.

jane_eyre

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 7
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #3 : 19 Нояб. 2011, 09:03 »
Для тех, кто собирается на зимние каникулы в Польшу:
łyżwy (лыжвы) - это коньки
а лыжи - это narty
« Последнее редактирование: 19 Нояб. 2011, 09:08 от helest »

mama_luba

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 7
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #4 : 27 Нояб. 2011, 06:58 »
akademik - студенческое общежитие
pogrzeb - похороны
sklep - магазин :)

ELEN

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 16
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #5 : 29 Нояб. 2011, 07:46 »
kiedy (кеды) - когда  
lustra( мн.ч.) (люстра) - зеркалА( мн.ч.)
kilka (килька) - несколько
pukac\' (пукаць) - стучать
gospОda (госпОда) - закусочная
list (лист) - письмо
wygОdny (выгОдны) - удобный
zegar (зегар) - часы  
:D

martyshka

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 64
  • Репутация: +17/-2
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #6 : 29 Нояб. 2011, 08:12 »
@ELEN
pukać, puknąć — на слэнге тоже имеет свое значение :) В переводе будет близко к ***бать кого-то.

helest

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1 538
  • Репутация: +117/-2
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #7 : 29 Нояб. 2011, 09:03 »
ELEN + 1 :) особенно за \"pukac\'\". Когда маленькие с братом были всегда прикалывались с фразы из катехизиса  \"допуки ксендз не запука\" :)
« Последнее редактирование: 29 Нояб. 2011, 09:03 от helest »

ELEN

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 16
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #8 : 29 Нояб. 2011, 17:54 »
:))

ELEN

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 16
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #9 : 29 Нояб. 2011, 18:12 »
У меня еще прикол был... Мне лет 15 было... красивая, стройная.... Ну в общем мы с сестрой( полькой) шли в компании двух молодых людей-ее друзей. Идем значит, разговариваем, ну и как-то мы с сестрой пошли чуть вперед, а парни остались позади... Мы все беседовали каждый о своем... И... Тут я слышу, что один из молодых людей начинает меня обсуждать со своим приятелем... Все было спокойно, нормально, из разговора вытекало, что я ему пришлась по вкусу... А потом вдруг слышу такую фразу... : \"Ale lacha!\"
Я сначала так обиделась... и говорю сестре... чего это мол о моих ляжках так отзывается? Вроде красиво все! Что не так???))))) А она смеется и говорит: \" Это не то, что ты подумала... Он комплимент сделал!\"
Я в шоке... Как говорю, комплимент?  Ну и она мне объяснила тогда, что laska по ихнему, это типо классная девушка, ну типо \"ну и красотка! А lacha это уже сокращенный вариант от слова  laska.
С тех пор навсегда запомнила это слово! :)))))
Так что, ьне пугайтесь девушки этого слова, оно хорошее! ;)
Laska( sexy laska) - pociągająca kobieta, kobieta pelna wdzięku, piękna...    
:-bd
« Последнее редактирование: 29 Нояб. 2011, 18:17 от ELEN »

martyshka

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 64
  • Репутация: +17/-2
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #10 : 30 Нояб. 2011, 12:13 »
do bani (до бани) — на слэнге означает, что-то плохого качества, отвратительное, плохое, негативное. 
super łaska — это опять-таки слэнг. На русский я бы перевел это скорее как \"классная чувиха\" или что-нибудь другое в этом стиле :)

helest

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1 538
  • Репутация: +117/-2
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #11 : 30 Нояб. 2011, 13:12 »
@ martyshka super Łaska - это суперская милость :P

helest

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1 538
  • Репутация: +117/-2
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #12 : 30 Нояб. 2011, 13:31 »
Кста, милость - łaska, miłość - любовь, очередная засада :)
А, засада - zasadzka; zasada - правило, принцип.
« Последнее редактирование: 30 Нояб. 2011, 13:32 от helest »

admin

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 314
  • Репутация: +51/-0
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #13 : 30 Нояб. 2011, 14:13 »
@helest, погоди, погоди... martyshka сделал ошибку, laska — супер девчонка, а łaska может означать минет на слэнге. Или это я что-то путаю? :)
« Последнее редактирование: 30 Нояб. 2011, 14:58 от helest »

helest

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1 538
  • Репутация: +117/-2
    • Просмотр профиля
Похожие слова - разные значения
« Ответ #14 : 30 Нояб. 2011, 14:25 »
Путаешь, laska - это одно и другое. А Łaska может быть только Pańska :D