Жизнь в Польше > Бытовые вопросы

Как обращаться к полякам, которые старше по возрасту/званию

(1/1)

Neznayka_na_Lune:
В польском языке нет удобного и привычного нам обращения по имени отчеству и во втором лице мн. числе к лицам, которые старше нас по возрасту или званию.
Недавно узнала, что в некоторых случаях обращаться к поляку Pan/-i + имя, тоже не всегда корректно. Объясните, плиз, тонкости этого дела.

admin:
Чем Pan, Pani менее удобно чем использование имени отчества? Про некорректность такого обращения слышу в первый раз.

helest:
Здесь я не могу с админом согласиться, т.к. все-таки незначительная разница есть.

Проф. Ежи Бральчик - рекомендует обращаться формулой "Pan/Pani + имя" скорее к людям хорошо знакомым, к тем кто младше вас, с кем чувствуете себя свободно, т.к. несмотря на  свою официальность - это довольно-таки фамильярная форма обращения, которую ни в коем случае не стоит использовать, например, по отношению к преподавателям. К ним обращаемся в форме Pan/Pani + научная степень (внимательно проверяйте в расписании степени преподавателей). Точно также с работодателем, на первых  порах, пока вы еще новичок,  лучше обращаться "Pan+должность" (напр., Panie dyrektorze, Panie prezesie itp).
Или же прибегните к нейтральной форме -  Proszę pana/pani.
Но чтобы знать, и самое главное чувствовать, все эти тонкости надо родиться поляком :)  Так что не грузитесь, если  допустите пару ошибок :)

Навигация

[0] Главная страница сообщений

Перейти к полной версии